Rheinländisch für Dillos, heute:
M-R: von Maloche zu Rievkooche !
M-R: von Maloche zu Rievkooche !
Originalbeitrag von halligens Armadillos am Freitag, 23. Dez 2011Es geht dabei ganz grob um das Thema 'Freunde'
gebloggt von
Hallöchen, Pauline hier!
Also ich versuche ja auf meinen Reisendie WeltDeutschland und alle seine Regionen genau zu erforschen. Zum Beispiel beim "Weißwurstfrühstück". Und auch im Weihnachtstrubel habe ich dies nicht vergessen:
Da ich jetzt im Rheinland bin, wollte ich was typisch Rheinländisches fressen. Und als mein Teilzeitfrauchen heute von der Maloche kam, brachte sie uns allen vom Weihnachtsmarkt frische, heiße Rievkooche mit.Da sind sie... *schnupper*
Das sind Kartoffelpuffer, in Öl frittert. Dazu frißt man "Appelkraut", gemacht aus "Ääpeln", nicht zu verwechseln mit "Ärpeln" (Kartoffeln), denn aus denen sind ja schon die Puffer...
Puh, das klingt alles unglaublich komisch, aber geschmeckt hat es wirklich großartig!!!Pfötchen hoch!
In diesem Sinne:
"Joode Appetit..."
*Mampf*
Pauline
memo22,
Montag, 26. Dezember 2011, 16:53
Rievkooche
Dat hast äber jut jeschriever...
doch Rievkooche du winnachte hanisch noch nie jehaat,
fressen ist och net unbedingt dat rheinische wort zum essen ...nenne dir mal als Rheinländerin dat rischtije wort, et .....isch et die Rievkoochen.
Frohe Weihnachten dir---
Memo22
doch Rievkooche du winnachte hanisch noch nie jehaat,
fressen ist och net unbedingt dat rheinische wort zum essen ...nenne dir mal als Rheinländerin dat rischtije wort, et .....isch et die Rievkoochen.
Frohe Weihnachten dir---
Memo22
halligen,
Montag, 26. Dezember 2011, 22:23
Dat han isch jitz verstunn!
Klasse, vielen Dank!
Ein wenig Unterstützung kann ich in diesem Fall als "Zogereiste" gut gebrauchen.
(Auch Danke im Namen meiner Gürteltiere, denen du mit diesem Kommentar heute Nachmittag herrliche Übersetzungsübungen bereitet hast! :-) )
Ein wenig Unterstützung kann ich in diesem Fall als "Zogereiste" gut gebrauchen.
(Auch Danke im Namen meiner Gürteltiere, denen du mit diesem Kommentar heute Nachmittag herrliche Übersetzungsübungen bereitet hast! :-) )